No exact translation found for تسهيلات الإعداد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تسهيلات الإعداد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Acelerar la preparación de los títulos de arrendamiento;
    تسهيل الإعداد السريع لسندات الإيجار؛
  • Si desea presentar una petición de clemencia, tiene a su disposición los servicios pertinentes para prepararla.
    وإذا أراد أن يتقدم بالتماس بالعفو، فبإمكانه الاستفادة من تسهيلات إعداد الالتماسات.
  • Se necesitan fondos para asistir a las Partes, a petición de éstas, en la preparación de sus informes nacionales, subregionales y regionales y apoyar la formulación y/o puesta en marcha de actividades de carácter nacional, subregional, regional e interregional.
    وتلتمس الأموال لمساعدة الأطراف، بناء على طلبها، في تسهيل إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، ولدعم وضع و/أو بدء تنفيذ الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والأقاليمية.
  • En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
    وبخصوص لجنة حدود الجرف القاري، فإن مشروع القرار الجامع يقر بأهمية تبادل الدول لوجهات النظر بهدف تسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة.
  • A fin de normalizar y facilitar la creación, el almacenamiento y la gestión de la gran cantidad de información, estructurada y no estructurada, que existe dentro del sistema de las Naciones Unidas, hay necesidad urgente de establecer un programa que pueda recopilar y sincronizar la información procedente de diferentes fuentes y lugares.
    ولتوحيد وتسهيل إعداد وتخزين وإدارة الكم الوافر من المعلومات المنسقة وغير المنسقة داخل الأمم المتحدة، تشتد الحاجة إلى تنفيذ برنامج واحد يمكنه تصنيف المعلومات الواردة من شتى المصادر والأماكن ومزامنتها.
  • Una delegación sugirió que las reuniones del Proceso de consultas se realizaran más adelante en el año, poco antes de la consideración por la Asamblea General del tema del programa “Los océanos y el derecho del mar”, de modo que el Proceso de consultas pudiera facilitar la elaboración del proyecto de resolución.
    واقترح أحد الوفود عقد اجتماعات العملية التشاورية في وقت متأخر من السنة، قبل نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المعنون ”المحيطات وقانون البحار“ بوقت قصير، كي يتسنى للعملية التشاورية تسهيل إعداد مشروع القرار.
  • A fin de lograr una respuesta puntual a las solicitudes de los países interesados, la secretaría de la UNCTAD también amplió su serie de libros azules sobre las mejores prácticas en materia de promoción y facilitación de la inversión, preparados en cooperación con el Banco de Cooperación Internacional del Japón.
    كما قامت أمانة الأونكتاد، سعيا منها لضمان استجابة سريعة إلى طلبات البلدان المعنية، بإثراء سلسلة كتبها الزرقاء المتعلقة بأفضل الممارسات في تشجيع الاستثمار وتسهيله، التي يجري إعدادها بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي.
  • - La participación en la financiación, planificación, facilitación, preparación o comisión de actos o actividades ejecutados por Al-Qaida, Osama bin Laden o los talibanes o por una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos o realizados en o bajo su nombre, junto con ellos o en apoyo de ellos;
    - المشاركة في تمويل الأعمال أو الأنشطة أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، باقتران مع الأعمال التالية أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها؛
  • En el terremoto de 1988 en Armenia, se tardó tres meses en establecer la asistencia de telemedicina solicitada en el país, mientras que tras el huracán Katrina solamente se tardó cuatro días en prestar ayuda a un servicio digitalizado de la NASA que atendía a 4.000 personas.
    وقد استغرق إنشاء مرافق تقديم المساعدة المطلوبة في مجال التطبيب من بُعد في أرمينيا بعد زلزال عام 1988، ثلاثة أشهر، بينما استغرق تقديم المساعدة في إعداد تسهيلات مجهزة رقمياً من قبَل (ناسا) بعد إعصار كاترينا أربعة أيام فقط حيث قدمت الرعاية لأربعة آلاف شخص.